Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/1959.11/62021
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorGosetti, Valentinaen
dc.date.accessioned2024-08-08T02:24:32Z-
dc.date.available2024-08-08T02:24:32Z-
dc.date.issued2024-04-
dc.identifier.citationFrench Studies, 78(2), p. 350-351en
dc.identifier.issn1468-2931en
dc.identifier.issn0016-1128en
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1959.11/62021-
dc.description.abstract<p>This imaginative new English translation of Louis, alias Aloysius, Bertrand's <i>Gaspard de la Nuit</i> — published posthumously in 1842 and often considered the first collection of prose poems in France — is a radical experiment in authorial intentionality (for those who still believe in it). As the 'Translator's Afterword' makes plain, its 'chief aim […] is to present to the reader <i>Gaspard de la Nuit</i> as Louis Bertrand envisioned it' (p. 241). The task is ambitious, as Bertrand wanted to produce 'Un livre fait pour exciter vivement la curiosité', and instructed the typesetter to 'blanchir comme si le texte était de la poésie' and for the space surrounding his texts to be 'le plus large et le plus historié qu'il se pourra' (in <i>Œuvres complètes</i>, ed. by Helen Hart Poggenburg (Paris: Honor é Champion, 2000), pp. 377, 373, 374).</p>en
dc.languageenen
dc.publisherOxford University Pressen
dc.relation.ispartofFrench Studiesen
dc.titleLouis [Aloysius] Bertrand, Gaspard de la Nuit: Fantasies in the Manner of Rembrandt and Callot. Translated by Gian Lombardo. Niantic, CT: Quale Press, 2022. xxxiii + 258 pp., ill.en
dc.typeReviewen
dc.identifier.doi10.1093/fs/knae016en
local.contributor.firstnameValentinaen
local.relation.isfundedbyARCen
local.profile.schoolSchool of Humanities, Arts and Social Sciencesen
local.profile.emailvgosetti@une.edu.auen
local.output.categoryD3en
local.grant.numberDE200101206en
local.record.placeauen
local.record.institutionUniversity of New Englanden
local.publisher.placeOxford, United Kingdomen
local.format.startpage350en
local.format.endpage351en
local.identifier.volume78en
local.identifier.issue2en
local.title.subtitleFantasies in the Manner of Rembrandt and Callot. Translated by Gian Lombardo. Niantic, CT: Quale Press, 2022. xxxiii + 258 pp., ill.en
local.contributor.lastnameGosettien
dc.identifier.staffune-id:vgosettien
local.profile.orcid0000-0001-5896-9146en
local.profile.roleauthoren
local.identifier.unepublicationidune:1959.11/62021en
local.date.onlineversion2024-02-02-
dc.identifier.academiclevelAcademicen
local.title.maintitleLouis [Aloysius] Bertrand, Gaspard de la Nuiten
local.output.categorydescriptionD3 Review of Single Worken
local.relation.grantdescriptionARC/DE200101206en
local.search.authorGosetti, Valentinaen
local.uneassociationYesen
local.atsiresearchNoen
local.sensitive.culturalNoen
local.year.available2024en
local.year.published2024en
local.fileurl.closedpublishedhttps://rune.une.edu.au/web/retrieve/2c0b449a-2ead-49ec-b7df-21594cb58afcen
local.subject.for2020470516 Literature in Frenchen
local.subject.seo2020130203 Literatureen
local.profile.affiliationtypeUNE Affiliationen
Appears in Collections:Review
School of Humanities, Arts and Social Sciences
Files in This Item:
1 files
File SizeFormat 
Show simple item record

Page view(s)

122
checked on Aug 25, 2024

Download(s)

2
checked on Aug 25, 2024
Google Media

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Items in Research UNE are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.