Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/1959.11/6921
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorWales, Brennanen
dc.date.accessioned2010-11-24T13:58:00Z-
dc.date.issued2008-
dc.identifier.isbn9788890392405en
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1959.11/6921-
dc.description.abstractIt was not until 1822, the date of the first publication of what was later to be called 'I promessi sposi', that Alessandro Manzoni (1785 - 1873) published a work in which he felt he could successfully express his view of the human predicament, its negative and positive aspects. Up to that time he had experimented with poetry and theatre. A mixture of history and fiction, 'I promessi sposi' focuses on events in the lives of two very ordinary people, showing how they were caught up in great events, and also not so great events, and how they reacted to them. In his other works he had sought to define what he felt to be the causes of suffering and how to cope with them in the activities of great personages - the Longobard Aldechi, the Count Carmagnola, and, in his poem 'Il Cinque maggio', Napoleon Bonaparte himself, just to name a few. He continually revised the novel and it reached its final form only in the year 1847 but even then he was not entirely happy with it, considering that ultimately it was impossible to blend history and fiction in the one literary work. ... The following essay attempts to define the world view of 'I promessi sposi'. It is the result of having taught the novel for many years to third-year students at the University of New England in Armidale. The appreciation of the novel on the part of many of these students who, unlike young Italians for whom it has suffered by being compulsory reading and, even worse, a compendium of correct grammar, found it a source of comfort and delight, has encouraged me to present in essay form a summary of the lectures I gave. The continual reference to the translation of the novel by Archibald Colquhoun, in my opinion still the best in English, rather than the original text, has been dictated by the same desire as I had then - to acquaint non Italian speaking readers with this beautiful novel and its comforting view of the human experience.en
dc.languageenen
dc.publisherINTENSE MULTIPLAY Editoreen
dc.relation.isversionof1en
dc.titleThe Betrothed - a Human Comedy: An essay on 'I promessi sposi' by Alessandro Manzonien
dc.typeBooken
dc.subject.keywordsLiterature in Italianen
local.contributor.firstnameBrennanen
local.subject.for2008200513 Literature in Italianen
local.subject.seo2008950203 Languages and Literatureen
local.profile.schoolSchool of Humanities, Arts and Social Sciencesen
local.profile.emailbwales@une.edu.auen
local.output.categoryA1en
local.record.placeauen
local.record.institutionUniversity of New Englanden
local.identifier.epublicationsrecordune-20101108-112156en
local.publisher.placeSorengo, Switzerlanden
local.format.pages70en
local.title.subtitleAn essay on 'I promessi sposi' by Alessandro Manzonien
local.contributor.lastnameWalesen
dc.identifier.staffune-id:bwalesen
local.profile.roleauthoren
local.identifier.unepublicationidune:7082en
dc.identifier.academiclevelAcademicen
local.title.maintitleThe Betrothed - a Human Comedyen
local.output.categorydescriptionA1 Authored Book - Scholarlyen
local.search.authorWales, Brennanen
local.uneassociationUnknownen
local.year.published2008en
Appears in Collections:Book
Files in This Item:
2 files
File Description SizeFormat 
Show simple item record

Page view(s)

2,286
checked on May 21, 2023
Google Media

Google ScholarTM

Check


Items in Research UNE are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.